domingo, 21 de março de 2010

noções básicas 2 de uchinaaguchi

Aprender diz-se "narayun" e ensinar é "naraasun". Mas, na verdade, o verbo ensinar vem do verbo aprender. Vou explicar melhor!

O Uchinaaguchi, igual ao japonês, tem uma classe de verbos que se chama "verbos causativos" (Shieki doushi - 使役動詞). Eles expressam uma ação que é provocada pelo sujeito. Por exemplo:

- Minha mãe me fez tomar o remédio.

Nesse caso, o sujeito (minha mãe) "provocou" a minha ação de tomar o remédio. Em japonês isso ficaria:

母は私に薬を飲ませました。
Haha wa watashi ni kusuri wo nomasemashita.

O verbo 飲む (nomu) adotou a forma causativa (飲ませる, nomaseru) para poder expressar esse "fazer tomar".

Em uchinaaguchi, com o verbo "ensinar", as coisas funcionam mais ou menos da mesma forma. Em vez de "ensinar" a pessoa, você vai fazer com que ela aprenda!!! hahahaha

習ゆん (narayun) -> 習あすん (naraasun)

O mesmo pode ser feito no japonês...

習う (narau) -> 習わせる (narawaseru)

Mas em japonês já existe o verbo 教える (oshieru).


0 comentários:

Postar um comentário

links

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...